sábado, 18 de octubre de 2008

Decálogo para el tratamiento periodístico de la violencia de género en francés



PAR (Periodistas de Argentina en Red por una comunicación no sexista) es una red conformada por un centenar de periodistas mujeres y varones de distintos lugares del país, que nació en 2006 gracias a la iniciativa de Artemisa Comunicación.

A principios de 2008 elaboró el Primer Decálogo Argentino para el Tratamiento Periodístico de la Violencia de género, partiendo de la consideración de que ´´los medios son actores sociales, políticos y económicos, con un rol fundamental en la construcción de valores, mitos, saberes y con incidencia en la instalación de aquellos temas que se consideran importantes en el imaginario colectivo´´.

El decálogo es una construcción colectiva pensada para sugerir modos posibles de trabajar la información sin vulnerar los derechos de las mujeres, respetando a las víctimas, pero por sobre todas las cosas, revalorizando el rol que como comunicadoras/es tenemos.

En este blog encontrará las versiones en español, árabe y francés

Para más información: decalogopar@gmail.com


En francès


Décalogue pour le traitement journalistique de la violence envers les femmes

1- Il est correct d’utiliser les termes suivants : violence envers les femmes, violence de genre et violence machiste.

2- La violence de genre est un délit –vu qu’elle constitue une conduite anti-juridique qui doit être évitée et sanctionnée-, un problème social, un attentat contre le droit à la vie, la dignité, l’intégrité physique et psychologique des femmes, ainsi qu’une question liée à la défense des droits humains.

3- Nous bannissons de nos rédactions la figure du « crime passionnel » en tant que référence àl’assassinat de femmes victimes de la violence de genre. Les crimes passionnels n’existent pas.

4- L’important est de protéger l’identité de la victime, et non pas celle de l’agresseur. Il s’agit donc de laisser très clair qui est l’agresseur et qui est la victime et de signaler quelles sont les attitudes et les situations susceptibles de mettre en danger la femme lors d’une relation de violence, afin d’aider les femmes à prendre conscience de leur situation.

5- Il y a des informations qui peuvent porter préjudice à la victime et à son entourage. Il n’est pas toujours convenable de l’identifier. Il est insultant pour la victime d’utiliser des diminutifs, des apocopes, des surnoms, etc. pour la désigner.

6- Nous ne chercherons jamais des justifications ou des « motifs » (alcool, drogues, disputes, jalousies, séparation du couple, infidélités, etc.), qui ne servent qu’à distraire l’attention du sujet central : la violence. La cause de la violence de genre est le contrôle et la domination qu’exercent certains hommes vis-à-vis des femmes.

7- Il est indispensable de vérifier toutes les sources, spécialement les officielles.

8- Maintenir le sujet sur l’agenda, à travers la dénonciation des violences de tout type : psychologique, économique, émotionnelle, sans attendre à la mort des femmes. Aborder la rédaction des faits en tenant compte de leur singularité, mais aussi de leurs similitudes avec d’autres cas. Ceci permettra de laisser de côté des considérations telles que « un autre cas de… », « encore un cas de… », évitant ainsi l’effet narcotique.

9- Accorder une attention particulière aux photos et images accompagnant les notes. Respecter les victimes et leurs familles, s’éloigner du sexisme, du sensationnalisme et de l’obscénité. Ne voler jamais ni des images ni des fichiers audio de la victime. Lorsque la nouvelle est musiquée, ne choisissez jamais des musiques liées à la peur, ni des paroles sur des « amours malades » ou des jalousies.

10- Accompagner toujours l’information d’un numéro de téléphone gratuit d’aide aux victimes et de tout autre renseignement qui puisse leur être d’utilité.
Le présent décalogue a été élaboré par les journalistes intégrant le Réseau de Journalistes de l’Argentine pour une communication non sexiste (PAR). Il s’agit d’un texte collectif, fruit des débats et expériences qui ont donné lieu à cet outil de travail visant le traitement non-sexiste du féminicide. 2008.

Traducción: http://www.altavozparaelsilencio.net/index.php?lang=es

No hay comentarios: